Tuesday, November 27, 2018

SENEGAL – SÉNÉGAL
La Musique des Griots – Ocora OCR 15, recorded by T. Nikiprowetzky, 1965 (LP)
African music roots Senegal Soundioulou Sissoko cora kora griot musique africaine traditional traditionnelle anthology

African music roots Senegal Soundioulou Sissoko cora kora griot musique africaine traditional traditionnelle anthology

African music roots Senegal Soundioulou Sissoko cora kora griot musique africaine traditional traditionnelle anthology

African music roots Senegal Soundioulou Sissoko cora kora griot musique africaine traditional traditionnelle anthology

African music roots Senegal Soundioulou Sissoko cora kora griot musique africaine traditional traditionnelle anthology

African music roots Senegal Soundioulou Sissoko cora kora griot musique africaine traditional traditionnelle anthology

African music roots Senegal Soundioulou Sissoko cora kora griot musique africaine traditional traditionnelle anthology

African music roots Senegal Soundioulou Sissoko cora kora griot musique africaine traditional traditionnelle anthology

African music roots Senegal Soundioulou Sissoko cora kora griot musique africaine traditional traditionnelle anthology

African music roots Senegal Soundioulou Sissoko cora kora griot musique africaine traditional traditionnelle anthology

African music roots Senegal Soundioulou Sissoko cora kora griot musique africaine traditional traditionnelle anthology

African music roots Senegal Soundioulou Sissoko cora kora griot musique africaine traditional traditionnelle anthology

African music roots Senegal Soundioulou Sissoko cora kora griot musique africaine traditional traditionnelle anthology

African music roots Senegal Soundioulou Sissoko cora kora griot musique africaine traditional traditionnelle anthology

African music roots Senegal Soundioulou Sissoko cora kora griot musique africaine traditional traditionnelle anthology


This excellent record from Ocora’s legendary first series captures authentic griot music recorded in different parts of Senegal. Griots play a major role in West African cultures and societies by passing down the oral tradition and history, as well as music and poetry. Griots’ unparalleled musicianship, knowledge, storytelling, charisma and praise singing are an essential part of Senegalese celebrations and ceremonies.

These bards, who hail from a special caste of musicians, are also seen as being outside society, paradoxically both despised and greatly feared for their eloquence and wit and their purported occult powers.

The LP includes Soundioulou Sissoko (1921-1994) (A1), one of the most celebrated Senegalese kora players of the 20th century (like Lalo Keba Drame, whom we showcased in a previous post); kora and singing (A2); drumming (A3, A10, A11); gourd playing (A4, B5, B6); women singing and drumming (A5); one-string bowed violin (A6); men singing (A7-A8); xalam luth (A9, B7, B8); and singer Mariam Kouyate (B1).

Cet excellent disque – issu de la première série légendaire d’Ocora – présente une authentique musique de griot enregistrée dans différentes régions du Sénégal. Les griots jouent un rôle essentiel dans les cultures et les sociétés ouest-africaines à travers la transmission orale de la tradition et de l'histoire, ainsi que de la musique et de la poésie. Leur virtuosité, leur culture, leurs récits, leur charisme et leurs louanges sont indispensables aux célébrations, comme les marriages, et aux cérémonies.

Ces bardes dépositaires de la tradition, qui appartiennent à une caste de musiciens, sont également perçus comme étant en dehors de la société, paradoxalement à la fois méprisés et redoutés pour leur éloquence, leur maîtrise des proverbes et des paraboles et pour leurs pouvoirs occultes supposés.

Le disque comprend notamment Soundioulou Sissoko (1921-1994) (A1), l’un des plus célèbres joueurs de cora sénégalais du XXe siècle (tout comme Lalo Keba Drame, que nous avons présenté dans un précédent post); de la cora et du chant (A2); des percussions (A3, A10, A11); un jeu de gourdes (A4, B5, B6); des chants de femmes et des percussions (A5); de la vièle à une corde (A6); des chants d’hommes (A7-A8); du luth xalam (A9, B7, B8); et la voix de la "diva" Mariam Kouyaté (B1).


Download 
Flac 

The excellent French Ocora label broadcasts a World Music web radio featuring a selection of traditional musics from their remarkable and vast catalog, and more here.



African music roots Senegal Soundioulou Sissoko cora kora griot musique africaine traditional traditionnelle anthology


African music roots Senegal Soundioulou Sissoko cora kora griot musique africaine traditional traditionnelle anthology


African music roots Senegal Soundioulou Sissoko cora kora griot musique africaine traditional traditionnelle anthology


African music roots Senegal Soundioulou Sissoko cora kora griot musique africaine traditional traditionnelle anthology

Tuesday, November 20, 2018

INDIA – INDE
Emani Sankara Sastri – Chesina Thella Marachithivo (ThodiHMV 7 EPE 1603 – 1960 (Vinyl 7 inch, 45 RPM)
(1922-1987)
South Indian music Raag Veena Vina musique carnatic

South Indian music Raag Veena Vina musique carnatic

South Indian music Raag Veena Vina musique carnatic

South Indian music Raag Veena Vina musique carnatic

Born into a family of classical musicians in Draksharamam, Andhra Pradesh, Emani Sankara Sastry studied the veena with his father in the disciplined time-honored tradition, and established himself as a highly respected musician and director of the National Orchestra at All India Radio.

Sastry was a global ambassador of Indian musical heritage, and toured widely in India and abroad, playing jugalbandi duets with Hindustani luminaries, including Abdul Halim Jaffer Khan (1927-2017) and Ravi Shakar (1920-2012). He was also a dedicated teacher, who trained the illustrious veena master Chitti Babu (1936-1996), among many others. Sastry also enlivened his veena performances and orchestral compositions with modern, innovative touches.

These rare recordings offer stellar examples of the vidwan’s vibrant “singing” veena imbued with imagination and serenity.

Né dans une famille de musiciens classiques à Draksharamam dans l’Andhra Pradesh, Emani Sankara Sastry étudia la vînâ auprès de son père dès son plus jeune âge dans la pure tradition. Il s’imposa rapidement comme un musicien d’exception et est nommé directeur du National Orchestra à All India Radio. 

Emani Sankara Sastry était un véritable ambassadeur du patrimoine musical de l’Inde qui  donna de nombreux récitals à travers l’Inde et à l'étranger, y compris en duos jugalbandi avec des grands musiciens d’Inde du Nord comme Abdul Halim Jaffer Khan (1927-2017) et Ravi Shankar (1920-2012). Il forma également toute une génération de musiciens, notamment l'illustre 
Chitti Babu (1936-1996) à la vînâ. Sastry apporta toujours une touche moderniste et innovatrice à son jeu de vînâ et dans ses compositions orchestrales.

Ces superbes enregistrements du grand vidwan sont une excellente manière de découvrir sa vînâ « chantante » pleine de vie imprégnée de créativité et de sérénité.


Download

The photograph below is from Sacred Dance  Encounter with the Gods by Marie-Gabrielle Woslen, Thames & Hudson, 1974:
"Ritual exorcism dances for people afflicted with disease and psychic disorders (Boota Dance; South Kanara, Mysore).


MusicRepublic INDIA – INDE Emani Sankara Sastri – Chesina Thella Marachithivo (Thodi) - HMV 7 EPE 1603


Thursday, November 15, 2018

MALAYSIA – MALAISIE
The Senoi of Malacca – Bärenreiter Musicaphon BM 30 L 2561 – photographs and recordings by Hans Oesch, 1963 (LP)
Tribal Malaysia Senoi people dreams rituals jungle magic shaman flutes Jew's harp bamboo zither

Tribal Malaysia Senoi people dreams rituals jungle magic shaman flutes Jew's harp bamboo zither

Tribal Malaysia Senoi people dreams rituals jungle magic shaman flutes Jew's harp bamboo zither

Tribal Malaysia Senoi people dreams rituals jungle magic shaman flutes Jew's harp bamboo zither

Tribal Malaysia Senoi people dreams rituals jungle magic shaman flutes Jew's harp bamboo zither

Tribal Malaysia Senoi people dreams rituals jungle magic shaman flutes Jew's harp bamboo zither

I first heard of the Senoi people from the liner notes on Jon Hassell’s groundbreaking 1981 Dream Theory in Malaya LP, recorded in collaboration with Brian Eno. The album was named after “a paper by the visionary anthropologist, Kilton Stewart, who in 1935 visited a remarkable highland tribe of Malayan aborigines, the Senoi, whose happiness and well-being were linked to their morning custom of family dream-telling—where a child’s fearful dream of falling was praised as a gift to learn to fly the next night and where a dream-song or dance was taught to a neighboring tribe to create a common bond beyond differences of custom.”

Kilton also observed*: “The absence of violent crime, armed conflict, and mental and physical diseases in their own society can only be explained on the basis of institutions which produce a high state of psychological integration and emotional maturity, along with social skills and attitudes that promote creative, rather than destructive, inter-personal relations.”

This 1963 recording captures the Senoi people living in the dense tropical forest of the Malaccan peninsula, which for centuries shielded their way of life and culture from outside influences.

The LP features deep Jew’s harp playing (A1, A2), transverse flute (A3, A4), bamboo zither (A5, A6), nose-flute and fipple-flute (A7, A8, A9, A12), a ritual dance song (B1), a shaman’s dance song (B2), and a shaman’s ritual dream song (B3).

J’ai entendu parler de la tribu des Senoïs pour la première fois en lisant les notes de la pochette du disque extraordinaire Dream Theory in Malaya réalisé par Jon Hassell en collaboration avec Brian Eno.  L'album porte le nom d'un « écrit de l'anthropologue visionnaire Kilton Stewart, qui en 1935 entra en contact avec la remarquable tribu malaise des Senoïs, dont le bonheur et le bien-être étaient directement liés à leur coutume matinale où chaque membre de la famille, y compris les enfants, évoque ses rêves dont on interprète la signification : le rêve effroyable d'un enfant en train de chuter, par exemple, était perçu comme l’invitant à apprendre à voler la nuit suivante dans son rêve éveillé ; une chanson ou une danse apprise pendant un rêve lucide est partagée avec une tribu voisine afin de renforcer des liens qui transcendent les différences culturelles. »

Kilton Stewart a également écrit *: « L’absence de violence, de guerres et de maladies physiques et psychiques dans cette société est due à l'adoption de valeurs et à l'existence d'institutions qui favorisent la généralisation d’un haut niveau d’intégration psychologique et de maturité émotionnelle et des facultés et des attitudes sociales qui conduisent à des relations interpersonnelles créatives plutôt que conflictuelles. »

Ces enregistrements de 1963 sont réalisés auprès de tribus Senoïs vivant dans la dense forêt tropicale de la péninsule Malaise, qui depuis des siècles avait protégé leurs mode de vie et leurs cultures contre les influences extérieures.

L’album comprend une guimbarde avec des vibrations rythmées dans les basses (A1, A2), une flûte traversière (A3, A4), une cithare en bambou (A5, A6), une flûte à bec et une flûte à conduit (A7, A8, A9, A12), une chanson pour une danse rituelle (B1), une chanson pour une danse de chaman (B2), et une chanson rêvée lors d’un rituel chamanique (B3).


Download


*Dream Theory in Malaya written by Kilton Stewart, 1935

Jon Hassell’s Dream Theory in Malaya, 1981 (highly recommended)




Tribal Malaysia Senoi people dreams rituals jungle magic shaman flutes Jew's harp bamboo zither

Saturday, November 10, 2018

MOROCCO – MAROC
Al Aloua music – Unknown Artist – Voix d’Al Aloua – Al Kassit Production and Distribution (Cassette)
MusicRepublic MOROCCO – MAROC Al Aloua music – Unknown Artist – Voix d’Al Aloua – Al Kassit Production and Distribution

Traditional Moroccan music Aloua Aita in Arabic Musique Traditionnelle marocaine en langue arabe

Traditional Moroccan music Aloua Aita in Arabic Musique Traditionnelle marocaine en langue arabe

A few weeks ago, my friend João excitedly called me about some 40 cassettes from the Maghreb he'd unearthed in a flea market, including a fabulous unmarked recording from Morocco. Luckily, another friend, R, put me in contact with Hajar in Morocco, whose father kindly identified the music as that of Al Aloua—a popular music subgenre of al Aita—a traditional Moroccan music and poetry in the Arabic language from the region between Casablanca-Settat and Rabat-Kenitra.

The brilliant music performed here—featuring a bowed violin, an unidentified plucked stringed instrument, a male singer, female singers, and percussion—displays deep, fascinating and quirky interlaced sounds and moods, at once reflective and forceful.

Il y a quelques semaines, mon ami João m'a appelé pour m’annoncer qu’il venait de dénicher une quarantaine de vieilles cassettes du Maghreb dans un marché aux puces, y compris un fabuleux enregistrement non identifié du Maroc. Fort heureusement, mon ami R a contacté Hajar au Maroc, dont le père a eu l’amabilité d’identifier la cassette en question : de la musique al Aloua – un sous-genre de la musique al Aita – un art musical et poétique populaire traditionnel du Maroc en langue arabe en provenance du centre-ouest du pays, autour de l'axe Casablanca-Settat jusqu'à Rabat et Kenitra. 

Cette 
musique brillante – comprenant un violon à archet, un instrument à cordes pincées non identifié, un chanteur, des chanteuses et des percussions – tisse des sonorités et des atmosphères sinueuses fascinantes, à la fois contemplatives et dynamiques.


Download

The above photograph is from La Peinture Arabe by Richard Ettinghausen, Skira, 1962: 
The Dancer (Hercules), Ceuta, Morocco, 13th century, from The Book of Constellations, or Book of Fixed Stars, (كتاب صور الكواكب‎ kitab suwar al-kawakib), a 10th-century text on astronomy written by Abd al-Rahman al-Sufi.

La photo ci-dessus est tirée de La Peinture Arabe de Richard Ettinghausen, Skira, 1962 :
Le Danseur (Hercule), Ceuta (Maroc), XIIIe siècle, d'après le Traité des Etoiles Fixes (كتاب صور الكواكب‎ Kitâb Souwar al-kawâkib ath-thâbita) écrit par Abd al-Rahman al-Sufi au Xe siècle.


Recommended ressources on al Aita music:

(en français/in French)

http://moroccantapestash.blogspot.com

Tuesday, November 6, 2018

ROMANIA – ROUMANIE
Ion Matache – Electrecord EPD 1269, released 1969 (Vinyl 10", 33 RPM)
(1905-1957)
violin Ion Matache Traditional Romanian Music Musique Roumaine Traditionnelle

violin Ion Matache Traditional Romanian Music Musique Roumaine Traditionnelle

violin Ion Matache Traditional Romanian Music Musique Roumaine Traditionnelle

violin Ion Matache Traditional Romanian Music Musique Roumaine Traditionnelle

Ion Matache, born in the Arges region of Muntenia, some 80 km (50 mi) northeast of Bucharest, learned to play violin from Stan Talos, a local musician. The precocious virtuoso quickly established himself on the music scene, playing the violin with local taraf bands at events like marriages to accompany dancing. Matache performed live on Radio Bucharest for the first time in 1934 and played with many famous folk musicians and singers throughout his career. Along with violonist Alexandru Cercel (1883-1970), Matache was one of the greatest folk artists to hail from the Arges region. The rich traditional Romanian musics from regions like Moldavia, Transylvania and Maramures, which have produced many great soloists on instruments like the taragot (a type of clarinet), brass instruments, accordion, panpipes, and drums, remain popular to this day in a country where people are still attached to their regional cultures.

This lovely LP of orchestrated folk music showcases Matache’s lyrical and fluid violin playing.

Ion Matache, né dans la région d'Arges en Munténie, situé à environ 80 km au nord-est de Bucarest, a appris à jouer du violon auprès du musicien Stan Talos. Le virtuose précoce s’est rapidement imposé sur la scène musicale, jouant du violon avec des groupes tarafs locaux lors de mariages, par exemple, pour accompagner la danse. Ion Patache s'est produit pour la première fois en direct sur Radio Bucarest en 1934 et a accompagné de nombreux musiciens et chanteurs populaires célèbres tout au long de sa carrière. Avec le violoniste Alexandru Cercel (1883-1970), Matache est l'un des plus grands artistes folkloriques issu de la région d'Arges. Les riches musiques traditionnelles roumaines de régions telles que la Moldavie, la Transylvanie ou les Maramures – qui ont produit de nombreux grands solistes sur des instruments tels que le taragot (un type de clarinette), les cuivres, l'accordéon, la flûte de pan ou les tambours – sont toujours populaires en Roumanie où les gens demeurent attachés à leurs cultures régionales.

Ce bel album de musique folklorique orchestrée présente le jeu fluide et lyrique du violon de Matache.


Download
MP3


The photographs below are from Musiques en Fête - Maroc, Sardaigne, Roumanie by Bernard Lortat-Jacob, Société d'Ethnologie, 1994:


MusicRepublic ROMANIA – ROUMANIE Ion Matache – Electrecord EPD 126


MusicRepublic ROMANIA – ROUMANIE Ion Matache – Electrecord EPD 126