Tuesday, October 19, 2021

SERBIA – SERBIE

Srbija – Muzika I Tradicija – RTB LPV 192, recorded by Dragoslav Devic in 1972-1973 (LP)

#Serbia #Serbie #Srbija #Balkan #Serbian #village music #kolo dance #traditional music #world music #instrumental music #ocarina #pipes #flutes #ocarina #bagpipes #voices #vocals #Jew's harp #Dvojnice #duduk #violin #vinyl #MusicRepublic#Serbia #Serbie #Srbija #Balkan #Serbian #village music #kolo dance #traditional music #world music #instrumental music #ocarina #pipes #flutes #ocarina #bagpipes #voices #vocals #Jew's harp #Dvojnice #duduk #violin #vinyl #MusicRepublic#Serbia #Serbie #Srbija #Balkan #Serbian #village music #kolo dance #traditional music #world music #instrumental music #ocarina #pipes #flutes #ocarina #bagpipes #voices #vocals #Jew's harp #Dvojnice #duduk #violin #vinyl #MusicRepublic
#Serbia #Serbie #Srbija #Balkan #Serbian #village music #kolo dance #traditional music #world music #instrumental music #ocarina #pipes #flutes #ocarina #bagpipes #voices #vocals #Jew's harp #Dvojnice #duduk #violin #vinyl #MusicRepublic
#Serbia #Serbie #Srbija #Balkan #Serbian #village music #kolo dance #traditional music #world music #instrumental music #ocarina #pipes #flutes #ocarina #bagpipes #voices #vocals #Jew's harp #Dvojnice #duduk #violin #vinyl #MusicRepublic

This anthology of authentic traditional Serbian vocal and instrumental music, performed at the 1972 and 1973 Leskovac folk music festival, was recorded by the eminent ethnomusicologist Dragoslav Dević (1925-2017), who played a major role in safeguarding these disappearing musics by collecting 10,000 tracks and over 500 folk musical instruments from various regions of the former Yugoslavia.

 

These fascinating pastoral and rural sounds from time immemorial brimming with vitality and emotion, include male and female vocals (A2, A3, A5, A8, A9, B1, B3, B5, B7), flutes and an ocarina (A1, A4, A6, B1, B2, B4, B6), bagpipes (A9, B3, B8), and a Jew’s harp (A7).

 

Many musics here are inextricably connected to kolo (A1, A3, A4, A6, A7, B2, B4, B6, B8), “a traditional, collective folk dance performed by dancers who are interlinked to form a chain, usually moving in a circular line holding hands with their arms down. It is performed to the accompaniment of music at private and public gatherings and involves all members of the local community… It is a symbol of national identity and bears the hallmark of local and regional communal identities.”*
*https://ich.unesco.org/en/RL/kolo-traditional-folk-dance-01270


Cette anthologie de musique traditionnelle vocale et instrumentale serbe, jouée lors du Festival de musique folklorique à Leskovac en 1972 et 1973, a été enregistrée par 
l'éminent ethnomusicologue Dragoslav Dević (1925-2017) qui a joué un rôle majeur dans la sauvegarde de ces musiques menacées en enregistrant 10.000 morceaux et recueillant plus de 500 instruments de musique folklorique.

Ces sonorités pastorales et rurales de la nuit des temps produisent des musiques débordant de vitalité et d'émotion, avec notamment des voix masculines et féminines (A2, A3, A5, A8, A9, B1, B3, B5, B7), diverses flûtes et un ocarina (A1, A4, A6, B1, B2, B4, B6), des cornemuses (A9, B3, B8) et une guimbarde (A7).

Nombre de ces musiques sont inextricablement liées au kolo (A2, A3, A5, A8, A9, B1, B3, B5, B7), « une danse populaire collective traditionnelle, exécutée par des danseurs évoluant autour d’un cercle, main dans la main, les bras tendus vers le sol. Le kolo est exécuté au rythme de la musique à l’occasion de rassemblements privés et publics, auxquels participent l’ensemble des membres de la communauté locale… Le kolo possède une importante fonction sociale intégrative, créant une identité collective à différents niveaux de la communauté. »**

**https://ich.unesco.org/fr/RL/le-kolo-danse-traditionnelle-01270


Download:

Our other Serbian music posts:
Srbija Instrumenti - Narodna Muzicka Tradicija - PGP RTB 2510030  here
Muzika I Tradicija - PGP RTB - LPV 190, recorded by Dragoslav Devic, here


Vintage postcards:

Kolo dancers, Dimitrovgrad, southeastern Serbia:

MusicRepublic SERBIA Srbija – Muzika I Tradicija – RTB LPV 192


Serbian Orthodox priest with three boys:

MusicRepublic SERBIA Srbija – Muzika I Tradicija – RTB LPV 192

Please help me 

purchase

 important traditional records to pursue my global 

curation project and share the best finds with you on this blog:







Wednesday, October 13, 2021

GREECE

Rebetika History / Ρεμπέτικη Ιστορία 1925-55 Vol. 4 – Regal – 2J 048-70378, published in 1976 (LP)
#Greece #Greek # Grèce #rebetiko #rebetika # K. Marcelos (Nouros) #E. Sofroniou (Vangelakis) # Giogos Vidalis # Rita Abatzi #Zacharias Kasimatis #Rosa Eskenazi #Vassilis Tsitsanis #Stellakis #Kostas Roukounas  #D. Kallinikos (Arapakis) #tékédés #Regal #traditional music #world music #Balkans #Piraeus style #Smyrneïko #Asia Minor #vinyl #MusicRepublic
#Greece #Greek # Grèce #rebetiko #rebetika # K. Marcelos (Nouros) #E. Sofroniou (Vangelakis) # Giogos Vidalis # Rita Abatzi #Zacharias Kasimatis #Rosa Eskenazi #Vassilis Tsitsanis #Stellakis #Kostas Roukounas  #D. Kallinikos (Arapakis) #tékédés #Regal #traditional music #world music #Balkans #Piraeus style #Smyrneïko #Asia Minor #vinyl #MusicRepublic
#Greece #Greek # Grèce #rebetiko #rebetika # K. Marcelos (Nouros) #E. Sofroniou (Vangelakis) # Giogos Vidalis # Rita Abatzi #Zacharias Kasimatis #Rosa Eskenazi #Vassilis Tsitsanis #Stellakis #Kostas Roukounas  #D. Kallinikos (Arapakis) #tékédés #Regal #traditional music #world music #Balkans #Piraeus style #Smyrneïko #Asia Minor #vinyl #MusicRepublic
#Greece #Greek # Grèce #rebetiko #rebetika # K. Marcelos (Nouros) #E. Sofroniou (Vangelakis) # Giogos Vidalis # Rita Abatzi #Zacharias Kasimatis #Rosa Eskenazi #Vassilis Tsitsanis #Stellakis #Kostas Roukounas  #D. Kallinikos (Arapakis) #tékédés #Regal #traditional music #world music #Balkans #Piraeus style #Smyrneïko #Asia Minor #vinyl #MusicRepublic

The compilation Rebetika History 1925–1955 Vol.4, from a seminal six-volume series published on the Regal label, showcases recordings from the Golden Age of Rebetiko (plural Rebetika), sometimes referred to as the Greek blues.

This urban music genre, born in the 19th century, became popular among the poorest segments of society in large urban centers in Greece, and Greek communities living in coastal cities, like Smyrna and Constantinople (now respectively called Izmir and Istanbul) in the former Ottoman Empire (Turkey).

Following the 1919-1922 Greco-Turkish war, some 1.4 million Greeks were expelled from Turkey (and vice versa for Turks living in Greece), leading to a rapid 25 percent expansion of the Greek population. Many of these refugees, including an influx of talented musicians and singers, settled in harbor cities like Piraeus (Athens) and Thessaloniki. This proved a boon for Rebetiko, a hybridized music incorporating many influences, from Greek traditional music and European music to Byzantine church music, Ottoman art music and café music. During the 1920s and 1930s the genre was dominated by the thriving Smyrneïko Asia Minor-style, which is reflected in the fact that more than half of the artists presented on this LP hailed from Smyrna (A2, A4, A5, A6) or Constantinople (B4, B5, B6).

 

At the outset, Rebetiko music was part of a true rebel subculture that thrived in “unsavory” places, like tekedes (hashish dens), and had its own codes, language, and attitudes. In addition to traditional Greek themes: love, work, death, marriage, romance, etc., Rebetiko artists also sang about harsh urban realities, like poverty, injustice, misfortune, crime, jail, hashish, with a general disdain for bourgeois values.

Due to changing tastes, a rejection of Oriental elements in the music (Ottoman modes and instruments), and strict censorship laws in the mid-1930s—not to mention the Axis’ occupation of Greece during the Second World War— Rebetiko artists abandoned its more scandalous themes and crude lyrics and favored the highly popular bouzouki-based Piraeus style. The resounding nationwide success of songwriter and virtuoso bouzouki player Vassilis Tsitsanis (1915-1984) definitely brought Rebetiko music into the mainstream.

 

These excellent recordings of old include violins, santurs, uds, clarinets, kanonakis, accordions and soulful melifluous vocals. Tracks A2, B4, and B5 are standouts here.


Cette compilation Histoire du Rebetika 1925-1955 Vol.4, tirée d'une collection de six albums publiée sur le label Regal, présente des enregistrements de l'âge d'or du rebetiko (rebetika au pluriel) parfois appelé le blues grec.

 

Cette musique urbaine, née au 19ème siècle, devient populaire auprès des populations les plus pauvres et défavorisés dans les grandes villes grecques, ainsi qu’auprès des communautés grecques vivant dans des villes côtières, comme Smyrne, et Constantinople (maintenant respectivement appelées Izmir et Istanbul) dans l'ancien Empire Ottoman (Turquie).

 

Suite à la guerre gréco-turque de 1919-1922, 1,4 million de Grecs furent rapatriés de Turquie (et vice et versa pour les turcs résidant en Grèce), augmentant ainsi subitement la population grecque de 25%. Nombre de ces réfugiés, y compris un afflux de musiciens et de chanteurs talentueux, s’installèrent dans des villes portuaires comme Le Pirée (Athènes) et Thessalonique. Cela a grandement dynamisé le développement du rébétiko, une musique hybride incorporant de nombreuses influences, allant de la musique traditionnelle grecque et de la musique européenne à la musique d'église byzantine, la musique savante et la musique de café ottomane. Au cours des années 1920 et 1930, le genre était dominé par le style smyrneïko d'Asie Mineure en plein essor, ce qui explique que plus de la moitié des artistes présentés dans cet album étaient originaires de Smyrne (A2, A4, A5, A6) ou de Constantinople (B4, B5, B6).

 

La musique rébetiko faisait partie d'une véritable sous-culture rebelle qui s’exprimait dans des endroits « malfamés », comme les cafés tékédés, et qui avait ses propres codes, langages et attitudes. En plus des thèmes grecs traditionnels : amour, travail, mort, mariage, séduction, etc., les artistes du rébétiko chantaient également les difficultés de la vie urbaines, comme la pauvreté, l'injustice, la malchance, le crime, la prison, le haschich, et la moquerie des valeurs bourgeoises.

 

En raison de l'évolution des goûts, du rejet des éléments orientaux dans la musique (modes et instruments ottomans), et de la mise en place d’une censure stricte au milieu des années 1930 interdisant les chants évoquant le haschich ou des thèmes sortant des conventions – sans parler de l'occupation de la Grèce par l'Axe pendant la Seconde Guerre mondiale – les artistes de rébétiko délaissent les thèmes scandaleux et les paroles crues et privilégient alors le style populaire du Pirée basé sur le bouzouki. Avec le succès retentissant à l'échelle nationale de l'auteur-compositeur et joueur de bouzouki virtuose Vassilis Tsitsanis (1915-1984), le rébétiko sort des bas-fonds pour devenir une musique grand public.

 

Ces excellents enregistrements d'antan incluent notamment des violons, des santours, des ouds, des clarinettes, des kanonakis, des accordéons et des chants lyriques et sensuels. Les morceaux A2, B4 et B5 de l’album sont particulièrement inspirés.


A1 – Stellakis / Στελλάκης Περπινιάδης (1899-1977)
Five year sentence


A2 – K. Marcelos (Nouros) / Κώστας Νούρος  (1892-1992)
Tzivaeri


A3 – E. Sofroniou (Vangelakis) / Ευάγγελος Σωφρονίου
Well you do not feel sorry for me


A4 – Giogos Vidalis / Γιώργος Βιδάλης (1884-1948)
Manolis


A5 – Rita Abatzi / Ρίτα Αμπατζή (1903- 1969)
Kalogria


A6 – Zacharias Kasimatis / Ζαχαρίας Κασιμάτης (1896-1965)
Erinaki


B1 – Giorgos Kavouras / Γιώργος Κάβουρας
Do not complain


B2 – Kostas Roukounas / Κώστας Ρούκουνας (1903-1984)
You must forget me

B3 – D. Kallinikos (Arapakis) / Ρόζα Εσκενάζυ (1890-1956)
Pasalimaniotissa

B4 – Rosa Eskenazi / Ρόζα Εσκενάζυ (mid-1890s-1980)
I got married to be happy

B5 Antonis Diamantidis (Dalgas) / Αντώνης Διαμαντίδης (1892-1945)
Goodnight


B6 Kostas Karipis / Κώστας Καρίπης (1865- 1944)
Take me too

Download:

Our other Greek music shares:
Greek Folk Music Volume III – Wedding Songs – PFF 3 here
Musik der Pontos-Griechen– Museum Collection Berlin MC5 here
Orient - Okzident –Musik Aus Südost-Europa – Museum Collection Berlin MC3 here
Greece in Music & Song – Argo ZFB 70 here

Photographs below are from Hommes et Paysages de Grèce by Claudine and Louis Panassié, Société d'Édition Géographique et Touristique, 1962:


Farmer enjoying a coffee, Ano Mera, Mykonos:

MusicRepublic GREECE  Rebetika History 1925-55 Vol. 4 – Regal – 2J 048-70378

The hour of prayer under a pepper tree, Corfu:

MusicRepublic GREECE  Rebetika History 1925-55 Vol. 4 – Regal – 2J 048-70378

Music and festivities, Arachova, Western Boeotia:

MusicRepublic GREECE  Rebetika History 1925-55 Vol. 4 – Regal – 2J 048-70378

Please help me 

purchase

 important traditional records to pursue my global 

curation project and share the best finds with you on this blog:





Monday, September 20, 2021

BURKINA-FASO
Haute Volta – Ocora – SOR 10, recordings and photographs by Charles Duvelle, published 1962 (10 inch, 33 RPM)
#Burkina Faso #Haute Volta #Mossi #Bissa #Peul #Gan #Lobi #Naba # Tenkodogo #orchestre #tambours #koné sanza #flûte lontoré #sanza koné #arc musical #musical arc #African music #musique Africaine #traditional music #musique traditionnelle #world music #vinyl #10-inch #MusicRepublic
#Burkina Faso #Haute Volta #Mossi #Bissa #Peul #Gan #Lobi #Naba # Tenkodogo #orchestre #tambours #koné sanza #flûte lontoré #sanza koné #arc musical #musical arc #African music #musique Africaine #traditional music #musique traditionnelle #world music #vinyl #10-inch #MusicRepublic
#Burkina Faso #Haute Volta #Mossi #Bissa #Peul #Gan #Lobi #Naba # Tenkodogo #orchestre #tambours #koné sanza #flûte lontoré #sanza koné #arc musical #musical arc #African music #musique Africaine #traditional music #musique traditionnelle #world music #vinyl #10-inch #MusicRepublic
#Burkina Faso #Haute Volta #Mossi #Bissa #Peul #Gan #Lobi #Naba # Tenkodogo #orchestre #tambours #koné sanza #flûte lontoré #sanza koné #arc musical #musical arc #African music #musique Africaine #traditional music #musique traditionnelle #world music #vinyl #10-inch #MusicRepublic
#Burkina Faso #Haute Volta #Mossi #Bissa #Peul #Gan #Lobi #Naba # Tenkodogo #orchestre #tambours #koné sanza #flûte lontoré #sanza koné #arc musical #musical arc #African music #musique Africaine #traditional music #musique traditionnelle #world music #vinyl #10-inch #MusicRepublic
#Burkina Faso #Haute Volta #Mossi #Bissa #Peul #Gan #Lobi #Naba # Tenkodogo #orchestre #tambours #koné sanza #flûte lontoré #sanza koné #arc musical #musical arc #African music #musique Africaine #traditional music #musique traditionnelle #world music #vinyl #10-inch #MusicRepublic
#Burkina Faso #Haute Volta #Mossi #Bissa #Peul #Gan #Lobi #Naba # Tenkodogo #orchestre #tambours #koné sanza #flûte lontoré #sanza koné #arc musical #musical arc #African music #musique Africaine #traditional music #musique traditionnelle #world music #vinyl #10-inch #MusicRepublic
#Burkina Faso #Haute Volta #Mossi #Bissa #Peul #Gan #Lobi #Naba # Tenkodogo #orchestre #tambours #koné sanza #flûte lontoré #sanza koné #arc musical #musical arc #African music #musique Africaine #traditional music #musique traditionnelle #world music #vinyl #10-inch #MusicRepublic
#Burkina Faso #Haute Volta #Mossi #Bissa #Peul #Gan #Lobi #Naba # Tenkodogo #orchestre #tambours #koné sanza #flûte lontoré #sanza koné #arc musical #musical arc #African music #musique Africaine #traditional music #musique traditionnelle #world music #vinyl #10-inch #MusicRepublic
#Burkina Faso #Haute Volta #Mossi #Bissa #Peul #Gan #Lobi #Naba # Tenkodogo #orchestre #tambours #koné sanza #flûte lontoré #sanza koné #arc musical #musical arc #African music #musique Africaine #traditional music #musique traditionnelle #world music #vinyl #10-inch #MusicRepublic

This precious 10-inch LP published in 1962, shortly after the country’s independence, captures a glimpse of the authentic sounds of Burkina Faso’s beautiful Mossi, Bissa, Peul, Gan and Lobi traditional cultures, including a royal drum ensemble, a balafon, an elong xylophone, a kankarma musical arc, reed-like instruments made with millet stalks (boumpa, bopal), a lontoré flute, a kondé lute, a koné sanza, and singing.


Ce précieux album 25 cm publié en 1962 peu après l'indépendance du pays, nous offre un aperçu des sonorités authentiques issues des magnifiques cultures traditionnelles Mossi, Bissa, Peul, Gan et Lobi du Burkina Faso, avec notamment un ensemble royal de tambours, un balafon, un xylophone elong, des arcs musicaux kankarma, des instruments fabriqués avec des tiges de mil (boumpabopal), une flûte lontoré, un luth kondé, une sanza koné, et du chant. 

 

A1 – Orchestra of the Naba (King) of Tenkodogo with 12 drums, directed by Bènd Naba, with Tala Kéré praising the lineage of the nabas of Tenkodogo. Mossi 

 

A2 – Bènd Naba “talks” with his drum, with narration by Bila Balima, Tenkodogo. Mossi 

 

A3 – Ali Koné plays a 12-blade Bambara gourd-resonated balafon, accompanied by Amadou Zouré on drum and cowbells. Mossi

 

A4 – Pouza Lengani plays a musical arc accompanied by Tasséré Zouré on the boumpa wind instrument made with a millet stalk and small resonating gourds on each of the instrument’s extremities, village of Garango. Bissa

 

A5 – Sibiri Bambara plays lontoré flute. Bissa

 

A6 – Moussa Sondé plays a bopal split millet stalk. Peul

 

B1 – Diotouré Hien sings a love song and plays the kankarma musical arc, village of Loropéni. Gan

 

B2 – Sihiré Palé sings and plays the elong xylophone, near the city of Gaoua. Lobi

 

B3 – Lalé Yougo plays the kondé lute, village of Yarkatenga. Bissa

 

B4 – Singers Yambaki, Gendoré and Lako praise the chief of the village of Yarkatenga. Bissa

 

B5 – Kassoum Nombré and Souleymane Zéba play the koné sanza, city of Garango. Bissa


Download:

Ethnomusicologist Charles Duvelle (1937-2017) was a formidable champion of traditional music who greatly contributed to the preservation of a disappearing world in our age of globalization, when the rich diversity of our past is quickly being erased and forgotten.

 

Raised in Indochina, Duvelle was an accomplished classical pianist with a great ear who reveled in new forms of music, like Jazz. He made his indelible mark as general editor of the French label Ocora, whose many remarkable recordings had a qualitative impact that’s impossible to overstate. Showcasing the complexity, diversity, and sometimes high level of abstraction of traditional music, such luminaries as David Byrne, Brian Eno and countless Jazz musicians have readily acknowledged the influence of these seminal LPs on their music and for opening new musical vistas.

Our other Burkina-Faso music posts:

Le Larlé-Naaba – Les Trésors du Mogho – Disques CVD 003 here

Les Trésors du Faso – Musique Traditionnelle Vol. 1 here
Compil du Salou Traditionnel Burkinabé Vol. 1 - KA 00134 here

El Hadji Hamado Kanazoe  Maitre Coranique Secteur 19 Vol. 1 here

El Hadji Hamado Kanazoe  Maitre Coranique Secteur 19 Vol. 6 here



#Burkina Faso #Haute Volta #Mossi #Bissa #Peul #Gan #Lobi #Naba # Tenkodogo #orchestre #tambours #koné sanza #flûte lontoré #sanza koné #arc musical #musical arc #African music #musique Africaine #traditional music #musique traditionnelle #world music #vinyl #10-inch #MusicRepublic


#Burkina Faso #Haute Volta #Mossi #Bissa #Peul #Gan #Lobi #Naba # Tenkodogo #orchestre #tambours #koné sanza #flûte lontoré #sanza koné #arc musical #musical arc #African music #musique Africaine #traditional music #musique traditionnelle #world music #vinyl #10-inch #MusicRepublic


#Burkina Faso #Haute Volta #Mossi #Bissa #Peul #Gan #Lobi #Naba # Tenkodogo #orchestre #tambours #koné sanza #flûte lontoré #sanza koné #arc musical #musical arc #African music #musique Africaine #traditional music #musique traditionnelle #world music #vinyl #10-inch #MusicRepublic


#Burkina Faso #Haute Volta #Mossi #Bissa #Peul #Gan #Lobi #Naba # Tenkodogo #orchestre #tambours #koné sanza #flûte lontoré #sanza koné #arc musical #musical arc #African music #musique Africaine #traditional music #musique traditionnelle #world music #vinyl #10-inch #MusicRepublic


#Burkina Faso #Haute Volta #Mossi #Bissa #Peul #Gan #Lobi #Naba # Tenkodogo #orchestre #tambours #koné sanza #flûte lontoré #sanza koné #arc musical #musical arc #African music #musique Africaine #traditional music #musique traditionnelle #world music #vinyl #10-inch #MusicRepublic


#Burkina Faso #Haute Volta #Mossi #Bissa #Peul #Gan #Lobi #Naba # Tenkodogo #orchestre #tambours #koné sanza #flûte lontoré #sanza koné #arc musical #musical arc #African music #musique Africaine #traditional music #musique traditionnelle #world music #vinyl #10-inch #MusicRepublic

Please help me 

purchase

 important traditional records to pursue my global 

curation project and share the best finds with you on this blog:





Monday, September 13, 2021

INDIA
Bhimsen Joshi – Raga Miyan Ki Todi and Raga Jogiya Thumri – His Master's Voice – 7 EPE 1246, released 1962 (7 in, 45 RPM)#India #Inde #Bimsen Joshi #Hindustani #Kyal #singer #Kirana Gharana #Sawai Gandharva #traditional music #world music #Indian music #musique indienne #vinyl #7 inch record #45 rpm #MusicRepublic

#India #Inde #Bimsen Joshi #Hindustani #Kyal #singer #Kirana Gharana #Sawai Gandharva #traditional music #world music #Indian music #musique indienne #vinyl #7 inch record #45 rpm #MusicRepublic
#India #Inde #Bimsen Joshi #Hindustani #Kyal #singer #Kirana Gharana #Sawai Gandharva #traditional music #world music #Indian music #musique indienne #vinyl #7 inch record #45 rpm #MusicRepublic

Bimsen Joshi (1922-2011) was among the greatest and most popular Hindustani Kyal singers of the second half of the 20th century. Though he did not come from a musical family, from a young age he felt such an intense passion for singing that he left his home in Karnakata at the age of 11 for two years in search of a guru in Northern India notably in Gwalior, where he met singer Krishnarao Shankar Pandit (1894–1989) and sarod master Hafiz Ali Kahn (1888–1972) and began a stringent 12-hour-a-day musical training. Returning home he was accepted by Sawai Gandharva (1886-1952) – the most famous disciple of the founder of Kirana Gharana Abdul Karim Khan (1872-1937) – as his disciple, in 1935.

The brilliant student began performing and recording shellac 78 RPMs in the early 1940s, crafting a unique singing style influenced by great singers like Begum Akhtar (1914-1974), Kesarbai Kerkar (1892-1977) and Amir Khan (1912-1974). Steeped in the time-honored tradition, Joshi also embodied a changing modern India, playing music that transcended class, cast and religion, by singing bhajan and abhang devotional songs in Kannada, Hindi and Marathi languages which brought him a large nationwide audience.

Following an early LP released by the great master in 1961, we now showcase a rare 7 inch record from 1962 featuring Joshi’s powerful voice, dazzling improvisation techniques, and fluid creativity.

Bimsen Joshi (1922-2011) fût l'un des chanteurs Hindustani de Kyal les plus populaires de la seconde moitié du XXe siècle. Bien que n’étant pas issu d’une famille de musiciens, il éprouve une passion dévorante pour le chant dès son plus jeune âge et quitte même le foyer familial à Karnakata seul à l’âge de 11 ans pendant deux années à la recherche d’un gourou en Inde du nord, notamment à Gwalior, où il rencontre le chanteur Krishnarao Shankar Pandit (1894-1989) et le maître du sarod Hafiz Ali Kahn (1888-1972). C’est là qu’il s’adonne corps et âme à la musique pendant plus de 12 heures par jour. De retour chez lui, Sawai Gandharva (1886-1952) – le plus célèbre disciple du fondateur de l’école Kirana Gharana Abdul Karim Khan (1872-1937) – l’accepte comme son disciple en 1935.

Le brillant élève commence à se produire en public et à enregistrer des 78 tours à partir du début des années 1940, forgeant un style de chant unique inspiré par des grandes figures comme Begum Akhtar (1914-1974), Kesarbai Kerkar (1892-1977) et Amir Khan (1912-1974). Profondément ancré dans la tradition, Joshi incarnait également une Inde moderne en mutation. Il propose ainsi une musique qui transcende les classes sociales, les castes et les religions, avec notamment des chants bhajans et abhang dévotionnels en kannada, en hindi et en marathi, ce qui lui valut une très grande renommée dans l'ensemble du pays.

Après un premier album du grand maître publié en 1961, nous partageons à présent un 45 tours rare de 1962 présentant sa voix puissante, ses improvisation éblouissantes et sa créativité fluide et débordante.

Download:


Our other Kirana Gharana posts:

Bhimsen Joshi – HMV –  ECLP 2264 here

Hirabai Barodekar and Saraswati Rane – ECLP 2356 here

Hirabai Barodekar – HMV 7 EPE 1205 here


Photograph below is from Yoga – The Art of Transformation edited by Debra Diamond, Freer / Sackler, Smithsonian, 2013.

Meditating Sikh Ascetic. Jammu and Kashmir, probably Mankot, c. 1730:

MusicRepublic INDIA Bhimsen Joshi – Raga Miyan Ki Todi and Raga Jogiya Thumri –His Master's Voice – 7 EPE 1246


Vintage postcart of a Brahmin priest, Puducherry, on the east coast of Tamil Nadu:

MusicRepublic INDIA Bhimsen Joshi – Raga Miyan Ki Todi and Raga Jogiya Thumri –His Master's Voice – 7 EPE 1246

Please help me 

purchase

 important traditional records to pursue my global 

curation project and share the best finds with you on this blog: