Sunday, April 19, 2026

ALGERIA – ALGÉRIE Mohamed Tahar Fergani محمد طهار الفرڤاني – El Boughi – Sawt El Menyar 1001

ALGERIA – ALGÉRIE
Mohamed Tahar Fergani محمد طهار الفرڤاني   El Boughi – Sawt El Menyar 1001 (LP) 
#Algeria #Algérie # Mohamed Tahar Fergani #محمد طهار الفرڤاني #Constantine #Malouf #Hawzi #musique arabo-andalouse #Arab Andalusian music #Seville #Muslim Spain #Espagne musulmane #Arabic music #traditional music #world music #musique traditionnelle #vinyl #MusicRepublic #violin
#Algeria #Algérie # Mohamed Tahar Fergani #محمد طهار الفرڤاني #Constantine #Malouf #Hawzi #musique arabo-andalouse #Arab Andalusian music #Seville #Muslim Spain #Espagne musulmane #Arabic music #traditional music #world music #musique traditionnelle #vinyl #MusicRepublic #violin
#Algeria #Algérie # Mohamed Tahar Fergani #محمد طهار الفرڤاني #Constantine #Malouf #Hawzi #musique arabo-andalouse #Arab Andalusian music #Seville #Muslim Spain #Espagne musulmane #Arabic music #traditional music #world music #musique traditionnelle #vinyl #MusicRepublic #violin
#Algeria #Algérie # Mohamed Tahar Fergani #محمد طهار الفرڤاني #Constantine #Malouf #Hawzi #musique arabo-andalouse #Arab Andalusian music #Seville #Muslim Spain #Espagne musulmane #Arabic music #traditional music #world music #musique traditionnelle #vinyl #MusicRepublic #violin

Hadj Mohamed Tahar Fergani (1928-2016) was one of the most brilliant Algerian singers and violinists in the later half of the 20th century. Born into a musical family in the northeastern city of Constantine (his father was Cheick Hamou Fergani [1884-1972], the renowned Hazwi singer and composer), Tahar Fergani became a great master of Malouf, a Constantinian version of the mythical Arab-Andalusian music originating from Sevilla during the Muslim rule of Spain, which later spread throughout the Maghreb. Tahar Fergani embraced Arab-Andalusian music in 1951 and refined his artistry, mastering the two other Algerian Arab-Andalusian traditions, from Algiers and Tlemcen, under the guidance of Dahmane Ben Achour (1912-1976) and Abdelkrim Dali (1914-1978).

 

Tahar Fergani performed frequently throughout his rich and highly successful seven-decade career, and released hundreds of now hard-to-find albums, notably on the Sawt El Menyar label.

El Boughi tells the true story of a forbidden love that took place in 19th-century Constantine. Saïd, a talented young musician nicknamed “El Boughi,” falls in love with Nedjma, a young woman from Constantine's high society. Their impossible love leads to a tragic end and Saïd's demise. Within Constantine's rich malouf heritage, the piece El Boughi holds a special place, blending a tragic story, folk poetry, and the pure expression of Constantinian melancholy.

 

The “Nightingale of Constantine” sings this epic tale with poetry and lyricism, playing the violin accompanied by a lute, a kanun zither, flutes, and a darbuka drum to create a soft, sophisticated and contemplative ambiance. This universal music inspires feelings of loftiness, humanity, introspection, and the longing for a paradise lost.

 

Hadj Mohamed Tahar Fergani (1928-2016) fut l'un des chanteurs et violonistes algériens le plus brillant de la seconde moitié du XXe siècle. Né dans le nord-est du pays à Constantine dans une famille de musiciens (son père Cheick Hamou Fergani [1884-1972] fut un célèbre chanteur de Hazwi), Mohamed Tahar Fergani s’affirme comme un grand maître du Malouf, une version constantinoise de la mythique musique arabo-andalouse originaire de Séville dans l’Espagne musulmane, qui s'est par la suite répandue à travers le Maghreb. Il se dédie à la musique arabo-andalouse à partir de 1951 et perfectionne son art tout en apprenant les deux autres traditions arabo-andalouses algériennes d'Alger et de Tlemcen sous la tutelle de Dahmane Ben Achour (1912-1976) et d'Abdelkrim Dali (1914-1978).

 

Mohamed Tahar Fergani a donné d’innombrables concerts tout au long de sa riche carrière longue de sept décennies et a publié des centaines d'albums et cassettes, notamment sur le label Sawt El Menyar, actuellement difficiles à trouver. 

 

El Boughi y raconte une histoire d'amour tragique et interdite qui s'est déroulée à Constantine au XIXe siècle. Saïd, un jeune musicien talentueux surnommé « El Boughi », tombe amoureux de Nedjma, une jeune femme de la haute société constantinoise. Cet amour impossible mènera à la mort de Saïd. Dans le riche patrimoine du malouf de Constantine, la pièce El Boughi occupe une place à part, mêlant histoire tragique, poésie populaire et l'expression pure de la mélancolie constantinoise.

 

Ici le “ Rossignol de Constantine ” chante cette histoire avec poésie et lyrisme, et joue du violon accompagné d'un luth, d’une cithare kanoun, de flûtes et d’un tambour darbouka qui créent une ambiance douce, sophistiquée et contemplative. Cette musique universelle inspire des sentiments de noblesse, d’humanisme, d'introspection et la nostalgie d'un paradis perdu.

Download:

My other posts of Algerian Arab-Andalusian music:

Mohamed Tahar Fergani – Sawt El Menyar 1004 here  

Mohamed Khaznadji – Les Artistes Arabes Associés 72830 here   
Dahmane Ben Achour – Les Artistes Arabes Associés 72503 here  

1er Festival Algérien de Musique Andalouse – Mehradjane here  


The photograph below shows Mohamed Tahar Fergani’s father, Hamou Fergani (1884-1972), playing the violin in the front row of a Constantinian ensemble. A master of Malouf and Hawzi music, he was a member of the Aïssaouia Sufi brotherhood founded in the 15th century. His daughter, Zhor Fergani (1915-1982), the “Diva of Malouf,” was also a pioneer for women in the Arab-Andalusian musical tradition.

(Photograph below from Wikimedia Commons)


MusicRepublic ALGERIA – ALGÉRIE Mohamed Tahar Fergani محمد طهار الفرڤاني  – El Boughi – Sawt El Menyar 1001

Please help me purchase important traditional records to 

pursue my global curation project and share the 

best finds with you on this blog here below:






Thursday, April 9, 2026

KOREA (NORTH) – Musique de Corée – Folklores et Musiques de l’Univers – BAM LD 5738

KOREA (NORTH)
Musique de Corée – Folklores et Musiques de l’Univers – BAM LD 5738, recorded by the National Radio of Pyongyang in the late 1950s, released in 1970 (LP)

#North #Korea #Korean #Corée #du #Nord #Pyongyang #music #traditional #folk #classical #gayageum #kayagum #geomungo #komungo #zither #danso flute #daegeum flute #taepyeongso #saenap #piri #oboe #janggu #drum #jing #gong #Juche #National Radio of Pyongyang #vinyl #MusicRepublic
#North #Korea #Korean #Corée #du #Nord #Pyongyang #music #traditional #folk #classical #gayageum #kayagum #geomungo #komungo #zither #danso flute #daegeum flute #taepyeongso #saenap #piri #oboe #janggu #drum #jing #gong #Juche #National Radio of Pyongyang #vinyl #MusicRepublic
#North #Korea #Korean #Corée #du #Nord #Pyongyang #music #traditional #folk #classical #gayageum #kayagum #geomungo #komungo #zither #danso flute #daegeum flute #taepyeongso #saenap #piri #oboe #janggu #drum #jing #gong #Juche #National Radio of Pyongyang #vinyl #MusicRepublic
#North #Korea #Korean #Corée #du #Nord #Pyongyang #music #traditional #folk #classical #gayageum #kayagum #geomungo #komungo #zither #danso flute #daegeum flute #taepyeongso #saenap #piri #oboe #janggu #drum #jing #gong #Juche #National Radio of Pyongyang #vinyl #MusicRepublic

This album is a 1970 reissue of two outstanding 7-inch 33 RPM discs released between 1958 and 1960. The albums, BAM LD 374 and BAM LD 379, were reissued here on Side A and Side B of this LP, respectively.

 

After World War II, North Korea adopted a socialist aesthetic that rejected Aak, ancient court music, as a remnant of feudal elitism. The principles of Juche (self-reliance) were privileged and traditional folk lyrics replaced with revolutionary themes. In the 1960s and 70s, this social development also led to the modernization of traditional instruments. Most notably, the gayageum zither was expanded from 12 to 21 strings. By increasing their range, volume, and capacity for chromatic scales, traditional Korean instruments were successfully integrated into orchestral arrangements alongside Western violins and brass instruments.

 

Recorded by the National Radio of Pyongyang, the abstract and stately tracks on this album with eerie sonorities was performed in the late 1950s by accomplished professional musicians trained at the Pyongyang University of Music and Dance. It includes vocals (A2, A4, A7, B2, B3, B6, B8), a male vocal group (A5), kayagum (or gayageum) 12-string zithers (A1, A2, B1, B9), geomungo (or komungo) six-string zithers (A8, B9), a five-hole danso bamboo flute (A3), a daegeum bamboo flute (B5)taepyeongso (or saenap) double-reed oboes (A6, B4), piri double-reed oboes (B4, B7), hourglass janggu “sand” drums (A3, A8, B4, B9), a jing gong (B4) and a violin (B9).

 

Cette réédition de 1970 reprend deux disques 33 tours 17 cm initialement parus entre 1958 et 1960. Les albums originaux, BAM LD 374 et BAM LD 379, sont respectivement repris sur la face A et la face B de ce disque.


Après la Seconde Guerre mondiale, la Corée du Nord a adopté une esthétique socialiste, rejetant l'Aak, l'ancienne musique de cour, considérée comme un vestige de l'élitisme féodal. Les principes du juche (autosuffisance) ont été privilégiés et les paroles folkloriques traditionnelles ont été remplacées par des thèmes révolutionnaires. Dans les années 1960 et 1970, cette évolution sociale a également mené à la modernisation des instruments traditionnels, notamment la cithare gayageum, qui est passée de 12 à 21 cordes. En augmentant leur tessiture, leur volume et leur capacité à produire des gammes chromatiques, les instruments coréens traditionnels ont été intégrés avec succès dans des arrangements orchestraux aux côtés de violons et de cuivres occidentaux.

 

Enregistrées par la Radio nationale de Pyongyang, ces musiques expressives et abstraites aux sonorités éthérées ont été interprétées à la fin des années 1950 par des musiciens professionnels de renom, formés à l'Université de musique et de danse de Pyongyang. Cet opus comprend des chants (A2, A4, A7, B2, B3, B6, B8), un groupe vocal masculin (A5), des cithares à douze cordes kayagum (ou gayageum) (A1, A2, B1, B9), des cithares à six cordes geomungo (ou komungo) (A8, B9), une flûte en bambou danso à cinq trous (A3), une flûte en bambou daegeum (B5), des hautbois à anche double taepyeongso (ou saenap) (A6, B4), des hautbois à anche double piri (B4, B7), des tambours janggu en forme de sablier  (A3, A8, B4, B9), un gong jing (B4) ainsi qu'un violon (B9).


Side A contains the reissue of the album BAM LD 374 (7-inch 33 RPM)

 

A1 – Kayagum Sandjodjoung E Soeu (Chosen among several melodies)

Kayagum (or gayageum) 12-string zither by Djung Nam-Hi.

 

A2 – Sai Tariong (Song to the bird)

Vocals and kayagum by Youn Yung-Man.

 

A3 – Da Serimkoi Antansandjo

A five-hole danso bamboo flute and hourglass janggu “sand” drum, composed and performed by Tchouei Ok-Sam.

 

A4 – Rionkang Kinari (The Dragon River is long)

Vocals by Kim Kwan-Bo.

 

A5 – Pungou Tarion (Farmers’ spring song)

Unknown male vocal group.

 

A6 – Nongak Karak (Farmers’ song)

Taepyeongso (or saenap) double-reed oboe by Djo Kwang-Hi and janggu drum.

 

A7 – Santchunga (Song to the mountain rivers)

Vocals and kayagum 12-string zither by Tchouei Kwang-Hyung.

 

A8 – Geumungo Sandjo Djoung E Soeu (Chosen among several melodies)

Geomungo six-string zither by An Gui-Ok and janggu drum by Yu Dai-Dok.

 

Side B contains the reissue of the album BAM LD 379 (7-inch 33 RPM). The music here features excerpts from the soundtrack of Jean-Claude Bonnardot's film Moranbong (meaning "Flower Hill"). The film tells the story of a theater that was bombed on this hill located above Pyongyang during the Korean War. The local inhabitants rebuilt it underground in a mere 90 days.

 

B1 – Yang-Nan’s arrival in Pyong-Yang

The Classical National Art Theater Orchestra of Pyongyang, conducted by An Sung-Hyun (1920-2006). The piece was composed by Djung Nam-Hiwho also plays the kayagum (or gayageum).

 

B2 – Farewell Duet by Tchun-Hiang and Mong-Lion

Vocals by Sin Ou-Sun (Tchun-Hiang) and Gong Gui-Nam (Mong-Lion).

 

B3 – The Governor Tries To Seduce Tchun Hiang 

Vocals by Gong Gui-Nam.

 

B4 – Village Music

Unknown ensemble includes taepyeongso (or saenap) and piri double-reed oboes, janggu drum and jing gong.

 

B5 – Farewell Song (Tchun-Hiang Djun)

Unknown daegeum bamboo flute.

 

B6 – Tchun-Hiang’s Song of Despair

Vocals by Sin Ou-Sun.

 

B7 – Nyung-Boul (prayer to the mountain)

Piri double-reed oboe by Han Yung-Gun.

 

B8 – The Return of Mong-Lion

Vocals by by Gong Gui-Nam (Mong-Lion) and Rim So-Hiang (The servant).

 

B9 – Sai Bom (New spring)

Performed by the National String Quintet with An Gui-Ok, Dji Nam-Sou, Djung Nam-Hi, Kim Djin-Nyung, You Tai-Bok. Composed by An Gui-Ok. Geomungo and kayagum zithers, a violin, a janggu drum.


Download:


Vintage North-Korean postcard: Dance at a Wellspring:

MusicRepublic KOREA (NORTH) – Musique de Corée – Folklores et Musiques de l’Univers – BAM LD 5738

A pivotal figure in Korean history, Ch'oe Che-u (1824–1864) founded the

Donghak (Eastern Learning) movement, which marked a profound social and political awakening intended to protect Korean identity during a period of significant internal decay and external pressure.

 

In North Korea, he is not praised as a religious mystic, but as an anti-feudal hero who challenged the class system, as well as an anti-imperialist 
and a precursor of Juche (self-reliance), who sought to counter 
Western influence and defend Korean sovereignty.
(Wikimedia Commons)

MusicRepublic KOREA (NORTH) – Musique de Corée – Folklores et Musiques de l’Univers – BAM LD 5738

Please help me purchase important traditional records to 

pursue my global curation project and share the 

best finds with you on this blog here below: