Saturday, February 24, 2018

SIKKIM – HIMALAYA Le Message des Tibétains (Soundtrack) – Musique Sacrée Tibétaine – BAM LD 5731

SIKKIM – HIMALAYA
Le Message des Tibétains (Soundtrack)  Musique Sacrée Tibétaine – BAM LD 5731, recorded by Arnaud Desjardins 1964-1965 (LP)
Tibetan traditional music buddhism musique traditionnelle tibétaine bouddhisme ritual ceremonies secret

Tibetan traditional music buddhism musique traditionnelle tibétaine bouddhisme ritual ceremonies secret

Tibetan traditional music buddhism musique traditionnelle tibétaine bouddhisme ritual ceremonies secret

Tibetan traditional music buddhism musique traditionnelle tibétaine bouddhisme ritual ceremonies secret

Tibetan traditional music buddhism musique traditionnelle tibétaine bouddhisme ritual ceremonies secret

Tibetan traditional music buddhism musique traditionnelle tibétaine bouddhisme ritual ceremonies secret

Arnaud Desjardins (1925-2011) was one of the first practitioners of Eastern religions in France, writing books on Hinduism, Tibetan Buddhism, Zen and Afghani Sufism, etc. In 1964, Desjardins received authorization from the Dalai Lama to film Tibetan Buddhist rituals never filmed before, plus Bon shamanism and the traditional medicine of the Tibetan community living in exile in India following the Chinese invasion. Desjardins' explorations culminated in two films, released in 1966: The Message of the Tibetans: Parts I and II (these films can be seen in English on Youtube, here). 

This LP to the film includes beautiful authentic cult and tantric music from the “red cap” and “yellow cap” orders, creating sonic vibrations that affect both body and mind to assist in collective and individual awakening. Thank you Joao for sharing this album.

Arnaud Desjardins (1925-2011) fut l'un des premiers à s’intéresser aux religions orientales en France à travers des films documentaires et des livres sur l'hindouisme, le bouddhisme tibétain, le zen, le soufisme afghan, etc. En 1964, Arnaud Desjardins reçoit l'accord du Dalaï Lama pour filmer des rituels bouddhistes tibétains pour la première fois, ainsi que le chamanisme Bon et la médecine traditionnelle de la communauté tibétaine vivant en exil en Inde suite de l'invasion chinoise. Ses deux films, parus en 1966, Le Message des Tibétains: Le Bouddhisme (première partie) et Le Message des Tibétains: Le Tantrisme (deuxième partie) sont disponibles en français sur Youtube, ici et ici.

Ce 33 tours tiré du documentaire comprend des authentiques musiques cérémoniales et tantriques Bouddhistes des ordres des "bonnets rouges" et des "bonnets jaunes", dont les vibrations sonores sur le corps et l'esprit participent à l'éveil collectif et individuel. Merci à notre ami Joao d'avoir partagé cet album.

Download


"It's better to divulge an esoteric knowledge than to risk losing it"
Kabbalist proverb

« Il vaut mieux diffuser une sagesse plutôt que de risquer de la perdre »
Proverbe Kabbaliste


Photographs below are from Art of Tibet by Robert E. Fisher, Thames & Hudson Ltd, 1997:
Tibetan traditional art buddhism art traditionnel tibétain bouddhisme ritual ceremonies secret

Tibetan traditional art buddhism art traditionnel tibétain bouddhisme ritual ceremonies secret

Tibetan traditional art buddhism art traditionnel tibétain bouddhisme ritual ceremonies secret

Tibetan traditional art buddhism art traditionnel tibétain bouddhisme ritual ceremonies secret


Tuesday, February 20, 2018

BULGARIA – BULGARIE Celebration of the Feast of St. Ivan – Rila Monastery, Bulgaria – Archiv Produktion 2533 487

BULGARIA – BULGARIE
Celebration of the Feast of St. Ivan – Rila Monastery, Bulgaria –  Archiv Produktion 2533 487 – Recorded October 18-19, 1979 (LP)
Bulgarian traditional music musique bulgare traditionnelle традиционна българска музика polyphonies lithurgical

Bulgarian traditional music musique bulgare traditionnelle традиционна българска музика polyphonies lithurgical

Bulgarian traditional music musique bulgare traditionnelle традиционна българска музика polyphonies lithurgical

Bulgarian traditional music musique bulgare traditionnelle традиционна българска музика polyphonies lithurgical

Bulgarian traditional music musique bulgare traditionnelle традиционна българска музика polyphonies lithurgical

Bulgarian traditional music musique bulgare traditionnelle традиционна българска музика polyphonies lithurgical

Bulgarian traditional music musique bulgare traditionnelle традиционна българска музика polyphonies lithurgical

Bulgarian traditional music musique bulgare traditionnelle традиционна българска музика polyphonies lithurgical

Saint Ivan, born in 876, pursued a life of Christian asceticism devoted to meditation, fasting and prayer. He performed many miracles to benefit people, attracting supplicants and even wild animals, which brought him an undesired fame (he even refused to meet the tsar to avoid the temptations of vanity and pride; the two men bowed to each other from a distance). Fleeing the attention, he sought refuge in a cave in the Rila mountains. With his disciples, who came to the mountains to receive his teachings, the hermit founded a monastery that stands today near his original cave.

This beautiful LP for the Celebration of the Feast of St. Ivan is sung by the monks of the Rila monastery, as the Eastern Church’s entirely vocal liturgy permits no instrumental accompaniment. Many pilgrims come to assist in the October 19 ceremony to celebrate the highly revered Saint.

Saint Ivan de Rila, né en 876, a mené une vie d'ascèse chrétienne consacrée à la méditation, au jeûne et à la prière. Il accomplit de nombreux miracles pour aider les personnes qui venaient à lui, et attirait aussi les animaux sauvages, comme les oiseaux qui se posaient sur sa main, ce qui lui valut une renommée qu’il fuyait (il refusa même de rencontrer le tsar pour éviter les tentations de vanité et d'orgueil, les deux hommes se contentant de se saluer de loin). Il trouva ainsi refuge dans une grotte dans les montagnes de Rila. Avec l'aide de ses disciples, qui venaient à la montagne pour recevoir ses enseignements, l'ermite fonda le monastère.

Ce superbe enregistrement du Service solennel pour la fête de Saint-Ivan est chanté par les moines du monastère de Rila, la liturgie exclusivement vocale de l'Église orientale ne permettant aucun accompagnement instrumental. De nombreux pèlerins viennent assister à la cérémonie du 19 octobre pour célébrer le Saint hautement vénéré par les Bulgares.


Download

Thursday, February 15, 2018

INDIA – INDE Ram Narayan & Chatur Lal – HMV 7 EPE 1212 His Master's Voice

INDIA – INDE
Ram Narayan & Chatur Lal – HMV 7 EPE 1212 His Master's Voice – 1961 (Vinyl 7 inch, 45 RPM)
Ram Narayan Ram Narain Chatur Lal Hindustani North Indian Raga music musique indienne sarangi tabla

Ram Narayan Ram Narain Chatur Lal Hindustani North Indian Raga music musique indienne sarangi tabla

Ram Narayan Ram Narain Chatur Lal Hindustani North Indian Raga music musique indienne sarangi tabla

Ram Narayan Ram Narain Chatur Lal Hindustani North Indian Raga music musique indienne sarangi tabla

This is the first record we feature from the enchanting Indian music collection of 45s and 33s which belonged to South-Indian classical dancer and teacher Amala Devi. She also lovingly customized the sleeves of these records, which originally came in generic white or flowered jackets, with colored paper, different writing styles and handmade cutouts from newspapers and art books all assembled with devotion and care.

Born in 1927, Ram Narayan (or Ram Narain) was the first sarangi player to achieve global recognition with his abstract and sensuous flights with the bowed instrument’s rich earthy sonorities. He is accompanied on tabla by his older brother, the legendary Chatur Lal (1925-1965), who died at the height of his musical powers. "He did not merely accompany, he did not dominate, he supplemented and deepened," according to the Time's of India’s October 16, 1965 obituary. 

Voici le premier disque issu d'une belle collection de 45 et 33 tours rares de musique indienne ayant appartenu à Amala Devi, qui pratiquait et enseigna la danse de l'Inde du sud. Elle a également magnifiquement personnalisé les pochettes de ces disques, qui étaient à l'origine insérés dans des pochettes génériques blanches ou fleuries. Pour réaliser son magnifique travail de collage, notre bienfaitrice a sélectionné du papier avec des couleurs et des textures différentes, en utilisant plusieurs polices de caractères, et des découpages de journaux et de livres d'art.

Ram Narayan (ou Ram Narain), né en 1927, fut le premier joueur de sarangi à être mondialement reconnu grâce à ses envolées lyriques abstraites et sensuelles sur les riches sonorités caverneuses de la vièle à archet. Il est accompagné au tabla par son frère aîné, le légendaire Chatur Lal (1925-1965), qui nous a quitté alors qu'il était au sommet de son art.


Download


Friday, February 9, 2018

GREECE – GRÈCE Musik der Pontos-Griechen – Nordgriechenland – Museum Collection Berlin MC5

GREECE – GRÈCE
Musik der Pontos-Griechen – Nordgriechenland – Museum Collection Berlin MC5 – Recorded by Christian Ahren1972-1973 (LP)
Traditional greek music musique traditionnelle grecque Παραδοσιακή ελληνική μουσική Pontic

Traditional greek music musique traditionnelle grecque Παραδοσιακή ελληνική μουσική Pontic

Traditional greek music musique traditionnelle grecque Παραδοσιακή ελληνική μουσική Pontic

Traditional greek music musique traditionnelle grecque Παραδοσιακή ελληνική μουσική Pontic

Traditional greek music musique traditionnelle grecque Παραδοσιακή ελληνική μουσική Pontic

Traditional greek music musique traditionnelle grecque Παραδοσιακή ελληνική μουσική Pontic

Following the 1921 war against Turkey, some 1.4 million Greeks, including many Pontic Greeks, were expelled from Turkey (and vice versa for Turks living in Greece), increasing the population of Greece by 25 percent.

This stately panorama of beautiful music from the Pontic Greeks of northern Greece shows how steeped they are in their cultural and religious traditions, with an emphasis on instrumental polyphony, often played to accompany dances. Each track on this excellent album is performed by different lyra, touloum, klarino, floghera, violin and daouli players, attesting to the density of dedicated musicians in the villages from which this rich music hails.

Suite au conflit armé avec la Turquie en 1921, 1.4 millions de Grecs, y compris de nombreux Grecs du Pont, furent rapatriés de Turquie (et vice et versa pour les turcs résidant en Grèce), augmentant ainsi subitement la population greque de 25%.   

Ce remarquable panorama de la musique des Grecs du Pont (tiré de Pontos Euxeinos, le nom grec désignant la mer Noire) témoigne d'un enracinement profond dans leurs traditions culturelles et spirituelles, avec une emphase sur la musique instrumentale polyphonique, qui accompagne le plus souvent la danse. Chaque morceau de l'album est interprété par des musiciens différents au lyra, touloum, clarino, floghera, violon ou daouli, témoignant de la densité de musiciens de qualité dans les villages qui ont donné naissance à ces expressions ancestrales. 


Download


Recommended CD from the Museum Collection Berlin: South Sudan - Music of the Berta from the Blue Nile here

Traditional greek music musique traditionnelle grecque Παραδοσιακή ελληνική μουσική Pontic

Sunday, February 4, 2018

BENIN – BÉNIN Gbaari - Bariba music from the Radio Parakou archives

BENIN – BÉNIN
Gbaari - Bariba music from the Radio Parakou archives, copied in June 1996, probably recorded in the late 1980s (Cassette) 
Musique Bariba du Bénin Traditionnel moderne guitare danser dance African Music Musique Africaine

On my second trip to the North of Benin, in 1992, I was stranded in a bush taxi north of Parakou at an informal stop while the driver waited to fill every seat in the van before continuing to our destination. Bush taxi stops could last anywhere from 15 minutes to 7 hours, always a step into the unknown, so you'd better have time on your hands and, even more important, be able to appreciate the quality moments and interactions that occur when you go with the flow come what may…

Suddenly my fellow travelers and I were awakened from our torpor by music from a boom box that was both skillful and uplifting. My neighbor lit up, explaining that it was the group Gbaari, and an elderly woman had the irresistible urge to get out of the taxi to dance, drawing cheers and laughing approval in a moment of true excitement. I was hot, sweaty, hungry, stiff and plastered with dust, but in that moment I felt thoroughly alive.

When I returned four years later, I went to Radio Parakou with ten blank cassettes to copy some of their archived music, including Gbaari. (I will feature a selection of Bariba, Dendi and Fulani Peul traditional music from the Parakou region in future posts).

Gbaari’s use of electric bass & guitar and drums definitely make them an urban neo-traditional outfit, playing delicious, jumpy music backed by juvenile-sounding female voices, yet firmly rooted in the Bariba musical tradition. These 15 tracks could very well be Gbaari’s entire recorded output.

Lors de mon deuxième voyage au nord Bénin en 1992, je me suis retrouvé à l’arrêt dans un taxi brousse au nord de Parakou afin que notre chauffeur puisse remplir chaque cm3 de son véhicule avant de continuer notre route. Ces escales imprévues – pouvant durer de 15 minutes à 7 heures – sont toujours un pas dans l'inconnu, alors mieux vaut ne pas être pressé et, surtout, savoir profiter des moments de qualité et des interactions qui se produisent inéluctablement lorsque vous vous laissez aller à l’inspiration du moment, advienne que pourra ... 

Mes compagnons de voyage et moi sortons soudainement de notre torpeur à l’écoute d’une musique fraîche et revigorante sortant bruyamment d’un ghetto-blaster. Le visage de mon voisin s'illumina, m’expliquant que c'était la musique du groupe Gbaari, et une vénérable tantie eut l'envie irrésistible de sortir du taxi pour effectuer quelques pas de danse, sous les vivats et des rires approbateurs, dans un moment de véritable excitation. J'avais chaud, j’étais en sueur, j'avais faim, j'étais courbaturé et couvert de poussière, mais à ce moment précis, je me sentais vivre pleinement, en symbiose avec les personnes et l’ambiance autour de moi.

Lorsque je suis revenu quatre ans plus tard, je me suis rendu à Radio Parakou avec dix cassettes vierges pour copier une partie de leurs archives, y compris Gbaari. (Je présenterai une sélection de musiques traditionnelles Baribas, Dendis et Peuls de la région de Parakou dans de prochains posts).

L'utilisation de la basse et de la guitare électrique et de la batterie fait de Gbaari un ensemble néo-traditionnel résolument moderne, jouant de la musique délicieuse et entrainante, soutenue par des voix de jeunes femmes, mais fermement enracinée dans la tradition musicale Bariba. Ces 15 plages pourraient très bien être les seuls enregistrements de Gbaari. 



Download
MP3


The photographs below, from my first trip to Parakou in 1990, show a blind wandering griot singing and playing his guitar with young kids standing by sharing the shade of a tree against the scorching midday sun:


Musique Bariba du Bénin Traditionnel moderne guitare danser dance African Music Musique Africaine

Musique Bariba du Bénin Traditionnel moderne guitare danser dance African Music Musique Africaine