Wednesday, June 27, 2018

KURDISH – KURDE Musique Populaire du Kurdistan – Chants d'Amour – Disques Alvarès 812

KURDISH – KURDE
Musique Populaire du Kurdistan  Chants d'Amour – Disques Alvarès 812, recorded by M. Kendal in Armenia (LP)
Kurdish music musique Kurde love songs folk folklorique Arménie Armenia

Kurdish music musique Kurde love songs folk folklorique Arménie Armenia

Kurdish music musique Kurde love songs folk folklorique Arménie Armenia

Kurdish music musique Kurde love songs folk folklorique Arménie Armenia

This charming album of Kurdish love songs, recorded in Armenia when it was part of the Soviet Union, is performed by bards, farmers, shepherds, and other members of the community, singing and playing various traditional musical instruments, including the zurna (B1) and the duduk (A2 and A4). These songs often express the pain of separation and the melancholy of longing. 
For instance in "Yar Gule" (My Rose) (A3): “You are the splendid rose of the Spring of my heart. You are the softest flower in the village. Your dowry is so high, it will take me years of hard labor to pay for it and pluck you.” (Translated from the French liner notes)
Cet album charmant de chansons d'amour kurdes, enregistré en Arménie du temps de l'Union Soviétique, est interprété par des bardes, des paysans, des bergers et autres membres de la communauté, qui chantent et jouent divers instruments de musique traditionnels, dont le zourna (B1) et le doudouk (A2 et A4). Ces chansons expriment souvent la douleur de la séparation et la mélancolie du désir.
Par exemple dans « Yar Gule » (Ma Rose) (A3): « Tu es la rose splendide du printemps  de mon coeur. Tu es la douce fleur du village. Ta dot est tellement élevée, qu’il me faudra des années de peine et labeur pour te cueillir. »

Download

Thursday, June 21, 2018

BURKINA-FASO Compil du Salou Traditionnel Burkinabé Vol. 1 - KA 00134

BURKINA-FASO
Compil du Salou Traditionnel Burkinabé Vol. 1 - KA 00134, Ouagadougou (Cassette)
Traditional African music tribal vocal polyphony ceremony Mossi Moré ritual muslim musique africaine polyphoniques

Traditional African music tribal vocal polyphony ceremony Mossi Moré ritual muslim musique africaine polyphoniques

Traditional African music tribal vocal polyphony ceremony Mossi Moré ritual muslim musique africaine polyphoniques

Salou, from the Arabic word for “welcome,” is a popular traditional musical genre of the Mossi people, the dominant ethnic group of Burkina-Faso, notably in the capital Ouagadougou. Salou is played mostly among Muslim Mossis, particularly over Ramadan and the two-day Salou festival during Tabaski, when different Ouagadougou neighborhood bands compete.

Salou is a sort of spoken lament, accompanied by backing vocals and drums, on a variety of subjects from everyday life: God, the state of the world, goodness. A friend in Ouga translated some of the cassette’s track titles: A1 - Wend Zink Dini (God’s words revealed in the Scriptures), A3 - Zamana Gane Bane (May the world be appeased/Peace in the world), A4 - Zaak Pogin Yelle (Problems in the home); A5 Somdamba (Women and men of good), B1 Yaam Tega Boin (What are you counting on?), B2 Salamale Koum (or Assalamualaikum, an Arabic greeting, meaning "Peace be unto you"), B3 Dunyan Yaa Wana (How is the world doing?), B4 Yelsom Mite Seg-Taaba (people who know how to express gratitude). This is exciting, intense and heartfelt music.

Le Salou, du mot arabe pour «bienvenue», est un genre musical populaire des Mossi, le groupe ethnique majoritaire au Burkina Faso, notamment dans la capitale Ouagadougou. Le Salou est surtout joué parmi les Mossi musulmans, en particulier à l’occasion du Ramadan ou lors du festival de Salou pendant la Tabaski, où différents groupes de quartier de Ouagadougou se mesurent.
Le Salou est une sorte de complainte parlée, accompagnée de choeurs et de percussions, sur une variété de thèmes de la vie quotidienne: Dieu, l'état du monde, la bonté. Un ami à Ouaga m'a traduit certains titres de la cassette: A1 - Wend Zink Dini (Dieu élève sa parole/ les saintes écritures contiennent la parole de Dieu), A3 - Zamana Gane Bane (Que le monde soit apaisé / Paix dans le monde), A4 - Zaak Pogin Yelle ( Problèmes du foyer); A5 Somdamba (Bienfaiteurs/Femmes et hommes de bien), B1 Yaam Tega Boin (Sur quoi comptez-vous?), B2 Salamale Koum (salutation arabe signifiant « que la paix soit sur vous »), B3 Dunyan Yaa Wana (Comment va le monde?), B4 Yelsom Mite Seg-Taaba (des personnes qui savent exprimer leur gratitude). Des musiques excitantes, profondes et empreintes d’émotions.


Download

Saturday, June 16, 2018

IRAN Music of Iran - Santur Recital - Nasser Rastegar-Nejad – Lyrichord LLST 7135

IRAN
Music of Iran - Santur Recital - Nasser Rastegar-Nejad – Lyrichord LLST 7135, 1964 (LP)
Persian music Musique persane santour santoor santur classical traditional classique traditionnel

Persian music Musique persane santour santoor santur classical traditional classique traditionnel

Persian music Musique persane santour santoor santur classical traditional classique traditionnel

Persian music Musique persane santour santoor santur classical traditional classique traditionnel

Elegant, atmospheric classical music, featuring those distinctive Persian scales, performed by Nasser Rastegar-Nejad on santur (or santoor). The hammered dulcimer, which first appeared in Persia in the 9th century, was subsequently adopted, and adapted, in many neighboring countries, from the santouri in Greece to its central role in the folk musics of Kashmir and the Hindustani virtuoso Shivkumar Sharma (b. 1938), who took santur playing to a whole new level.

De la musique classique persane élégante et atmosphérique interprétée par Nasser Rastegar-Nejad au santour (ou santoor). L’instrument à cordes frappées né en Perse au IXe siècle fut par la suite adopté, et adapté, dans de nombreux pays voisins : du santouri en Grèce, à son rôle central dans la musique folklorique du Cachemire, ou l'extraordinaire virtuosité du joueur de santour d’Inde du Nord Shivkumar Sharma (né en 1938).


Download

Find another Nasser Rastegar-Nejad album on the wonderful Lyrichord label here.
Photographs below are from Les Trésors de l'Iran by A. Mazahéri, Skira, 1970, and from Le Grand Moghol et ses Peintres by Amina Okada, Flammarion, 1992:

Les Trésors de l'Iran by A. Mazahéri, Skira, 1970 (Persian Art / Art Perse)


Les Trésors de l'Iran by A. Mazahéri, Skira, 1970 (Persian Art / Art Perse)


Le Grand Moghol et ses Peintres by Amina Okada, Flammarion, 1992 persian miniature Persian Art Art Perse


Le Grand Moghol et ses Peintres by Amina Okada, Flammarion, 1992 persian miniature musician Persian Art Art Perse


Les Trésors de l'Iran by A. Mazahéri, Skira, 1970 Persian Art / Art Perse Mosque of Isfahan south-side iwan mosquée d'Ispahan


Les Trésors de l'Iran by A. Mazahéri, Skira, 1970 Lion

Wednesday, June 13, 2018

PERU – PÉROU Musiques du Pérou - Paucartambo - Indiens Q'eros – Disques Ocora OCR 30

PERU – PÉROU 
Musiques du Pérou Paucartambo - Indiens Q'eros – Disques Ocora OCR 30, collected by Pierre Allard, recorded by Claude Koenig, 1965 (LP)
Traditional Indian harp flute capita violins ceremony ritual rituel Andean mountains

Traditional Indian harp flute capita violins ceremony ritual rituel Andean mountains

Traditional Indian harp flute capita violins ceremony ritual rituel Andean mountains

Traditional Indian harp flute capita violins ceremony ritual rituel Andean mountains

Traditional Indian harp flute capita violins ceremony ritual rituel Andean mountains

Traditional Indian harp flute capita violins ceremony ritual rituel Andean mountains

Traditional Indian harp flute capita violins ceremony ritual rituel Andean mountains

Traditional Indian harp flute capita violins ceremony ritual rituel Andean mountains

Traditional Indian harp flute capita violins ceremony ritual rituel Andean mountains

Traditional Indian harp flute capita violins ceremony ritual rituel Andean mountains

This authentic Andean music from Peru features recordings from the high-altitude village of Paucartambo made during celebrations of the Blessed Virgin Carmen (Side A) held every year between July 15-17. The Christian elements are highlighted by the presence of a church organ on track A5. Side B, recorded among the mountain-dwelling Q’Ero Indians, presents pastoral flute-based melodies. 

Cet authentique album de musique andine du Pérou présente des enregistrements au village de haute altitude de Paucartambo réalisés lors des célébrations en l'honneur de la Vierge Carmen (face A) qui se tiennent chaque année du 15 au 17 juillet. Les éléments chrétiens sont mis en évidence par la présence d'un orgue d'église sur la piste A5. La face B enregistrée chez les indiens Q'Ero dans les montagnes présente des mélodies pastorales à base de flûtes.
Download

Traditional Indian harp flute capita violins ceremony ritual rituel Andean mountains


Friday, June 8, 2018

ETHIOPIA – ÉTHIOPIE Ethiopie – Polyphonies des Dorzé – Le Chant du Monde - LDX 74646 - Collection du CNRS et du Musée de l'Homme

ETHIOPIA – ÉTHIOPIE
Ethiopie – Polyphonies des Dorzé – Le Chant du Monde - LDX 74646 - Collection du CNRS et du Musée de l'Homme, recorded by Bernard Lortat-Jacob, 1974-1975 (LP)
Traditional African music tribal polyphony ceremony ritual magic worksong musique africaine polyphoniques

Traditional African music tribal polyphony ceremony ritual magic worksong musique africaine polyphoniques

Traditional African music tribal polyphony ceremony ritual magic worksong musique africaine polyphoniques

Traditional African music tribal polyphony ceremony ritual magic worksong musique africaine polyphoniques

Traditional African music tribal polyphony ceremony ritual magic worksong musique africaine polyphoniques

Traditional African music tribal polyphony ceremony ritual magic worksong musique africaine polyphoniques

Traditional African music tribal polyphony ceremony ritual magic worksong musique africaine polyphoniques

Traditional African music tribal polyphony ceremony ritual magic worksong musique africaine polyphoniques

The polyphonic vocal music of the Dorze People in Southern Ethiopia—performed by the entire community not professional musicians—plays a central role in daily life. Dorze music bears similarities with Pygmy polyphonic music, notably via its uninterrupted flow of complex vocal layers and the use of yodeling. 

The first four tracks (A1-A4) feature men’s choruses, followed by women (A5-A6), young boys (B1-B2) and young girl choruses (B3). This very special recording, which conveys a communal feeling of meaning, 
joy and inspiration, is one of the finest African music recordings on the Le Chant du Monde label.

La musique vocale polyphonique des Dorzé vivant au sud de l'Ethiopie - jouée et chantée par l'ensemble de la communauté et non par des musiciens professionnels - joue un rôle central dans la vie quotidienne. La musique des Dorzé présente des similitudes avec la musique polyphonique pygmée, notamment par son flux ininterrompu de nappes vocales complexes et l'utilisation de yodels.
  
Les quatre premières pistes (A1-A4) présentent des chœurs d'hommes, suivis de choeurs de femmes (A5-A6), de jeunes garçons (B1-B2) et de jeunes filles (B3). Ce disque très spécial, qui communique un sentiment de joie et d'inspiration collective baignant dans le monde traditionnel, est l'un des meilleurs albums de musique africaine édité par Le Chant du Monde.
Download
Flac 
MP3

Worksongs:
Traditional African music tribal polyphony ceremony ritual magic worksong musique africaine polyphoniques

Traditional African music tribal polyphony ceremony ritual magic worksong musique africaine polyphoniques

  

Sunday, June 3, 2018

PAKISTAN Instrumental Music of Pakistan – HMV LKDE 20018

PAKISTAN
Instrumental Music of Pakistan – HMV LKDE 20018 featuring Munir Sarhadi, Mohammad Shareef Khan Poonchwala, Hamid Hussain Khan, etc. – published in 1975 (LP)
Hindustani Raga Indian music musique indienne sitar tabla sarod alghoza banjo sarangi sarinda flute iktara veena Poonchwala Munir Sarhadi Hamid Hussain Khan

Hindustani Raga Indian music musique indienne sitar tabla sarod alghoza banjo sarangi sarinda flute iktara veena Poonchwala Munir Sarhadi Hamid Hussain Khan




This superb showcase of Pakistani instrumental music features great masters on their respective instruments, including Munir Sarhadi (1922-1980) on the sarinda bowed lute (A1); the fabulous Mohammad Sharif Khan Poonchwala (1926-1980) on the sitar (A2); Allah Ditta Khan (1910-1968) on tabla (A3); Sain Marna, a legendary wandering Sufi mystic, on the fascinating single string ektara (or iktara) (B1), and Hamid Hussain Khan (1923-1980) on the bowed sarangi (B4).

Ce superbe panorama de la musique instrumentale pakistanaise propose des morceaux de grands maîtres sur leurs instruments respectifs, notamment Munir Sarhadi (1922-1980) sur le luth sarinda (A1) ; le fabuleux Mohammad Sharif Khan Poonchwala (1926-1980) sur le sitar (A2) ; Allah Ditta Khan (1910-1968) aux tablas (A3) ; Sain Marna, un légendaire mystique soufi errant, sur le fascinant ektara (ou iktara) à une corde (B1), et Hamid Hussain Khan (1923-1980) sur la vièle à archet sarangi (B4).


Download
MP3